Professor Burnett: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
(-> Namensbox + Herkunft ergänzt) |
||
Zeile 84: | Zeile 84: | ||
{{Zitat|Du hast Mayla besiegt, nicht wahr? Dann will ich dir das hier überreichen, um deinen Sieg gebührend zu feiern! [Der Spieler erhält den Wahrspiegel] Das ist ein Wahrspiegel. Dieser lässt Boreos, Voltolos und Demeteros ihre Form wechseln! So ein Spiegel kann einem echt Angst machen... Wenn ich nämlich nach einer durchgearbeiteten Nacht in den Spiegel blicke, erkenne ich mich oft auch nicht wieder...|Nach dem Sieg über Mayla}} | {{Zitat|Du hast Mayla besiegt, nicht wahr? Dann will ich dir das hier überreichen, um deinen Sieg gebührend zu feiern! [Der Spieler erhält den Wahrspiegel] Das ist ein Wahrspiegel. Dieser lässt Boreos, Voltolos und Demeteros ihre Form wechseln! So ein Spiegel kann einem echt Angst machen... Wenn ich nämlich nach einer durchgearbeiteten Nacht in den Spiegel blicke, erkenne ich mich oft auch nicht wieder...|Nach dem Sieg über Mayla}} | ||
== In anderen Sprachen == | |||
{{In anderen Sprachen | |||
|colorlight=E0E0CF | |||
|colordark=BCBC99 | |||
|Name_de=Professor Burnett | |||
|Herkunft_de=Vom japanischen Namen. | |||
|Name_en=Professor Burnet | |||
|Herkunft_en=Siehe den japanischen Namen. | |||
|Name_ja=バーネット博士 ''Bānetto-hakase'' | |||
|Herkunft_ja=Vom engl. "burnet", zu deutsch {{wp|de|Wiesenknopf|Wiesenknopf|icon}}. | |||
|Name_es=Profesora Pimpinela | |||
|Herkunft_es=Von "pimpinela", zu deutsch {{wp|de|Kleiner_Wiesenknopf|Pimpinelle|icon}}. | |||
|Name_fr=Professeur Pimprenelle | |||
|Herkunft_fr=Von "pimprenelle", zu deutsch {{wp|de|Kleiner_Wiesenknopf|Pimpinelle|icon}}. | |||
|Name_it=Professoressa Magnolia | |||
|Herkunft_it=Von {{wp|de|Magnolie|Magnolie|icon}}. | |||
|Name_ko=버넷박사 | |||
|Herkunft_ko= | |||
|Name_zh=芭内特博士 / 芭內特博士 ''Bānèitè Bóshì'' | |||
|Herkunft_zh=Vom japanischen Namen. | |||
}} | |||
{{clear}} | |||
{{Professorenbox}} | {{Professorenbox}} | ||
Version vom 25. Januar 2017, 23:01 Uhr
Professor Burnett | ||||||||||
ja バーネット博士en Professor Burnet | ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
Diese Person gibt es bisher nur im Spiel.
|
Professor Burnett ist ein Charakter, der in der Software Pokémon Traumradar den Spieler beim Fang der Pokémon unterstützt. Sie hat sich auf die Erforschung der sogenannten „Traumwolken“ spezialisiert und ist mit Vivian, einer Forscherin, die Träume von Pokémon untersucht, seit der gemeinsamen Zeit an der Uni befreundet.
Zu Beginn erklärt sie die Grundfunktionen des Traumradars. Nach jedem Leveldurchgang spricht sie mit dem Spieler über verschiedene Dinge, etwa über den Traumradar oder die Traumkluft. Außerdem lässt sie den Spieler wissen, wann neue Pokémon oder Linsen freigeschaltet werden.
In Pokémon Sonne und Mond trifft man sie im Dimensionsforschungsinstitut als Ehefrau von Professor Kukui an.
Sprites
Vorlage:Trainerklasse/SpriteBox
Zitate
TR
SM
Dimensionsforschungsinstitut
- Kukui: Hallo, mein Wirbelwind!
- Burnett: Ah, da bist du ja wieder.
- Kukui: Darf ich vorstellen? Das ist Professor Burnett. Sie leitet das Dimensionsforschungsinstitut. Und sie ist ganz nebenbei auch meine Kraftreserve. Mit anderen Worten, meine Frau.
- Burnett: Du musst <Name des Spielers> sein, nicht wahr? Lilly hat mir schon von dir erzählt. Sie meinte, du seist nicht nur eine zuverlässige Person, sondern auch ein großartiger Trainer. Hach ja, wie die Zeit vergeht... Drei Monate ist es nun schon her, dass ich Lilly bewusstlos am Strand gefunden habe. Und in ihrer Tasche befand sich Cosmog, ebenfalls völlig geschwächt. Hm? Sagt mal, wo steckt eigentlich Tali?
- Kukui: Ach, du kennst doch Tali. Er macht eben immer, was ihm gerade in den Sinn kommt. Aber er hat trotzdem eine große Zukunft vor sich. Eines Tages tritt er sicher mal in Halas Fußstapfen.
- Tali betritt die Szene
- Tali: IM ERNST?! Denkst du das wirklich?!
- Kukui: Ah, da bist du ja! Um deine Frage zu beantworten: Ja, das meine ich wirklich.
- Burnett: Hallo, Tali. Schön, dich mal wieder zu sehen.
- Kukui: Übrigens, mein Mondschein, ich hab <Name des Spielers> hergebracht, damit du ihm/ihr etwas über die merkwürdigen Phänomene hier bei uns in Alola erzählen kannst.
- Burnett: Das mach ich doch gern! Wenn du von merkwürdigen Phänomenen in Alola sprichst, meinst du natürlich... Die Ultrapforten! Es kommt nur sehr selten vor, aber manchmal kann man in Alola beobachten, wie sich am Himmel Löcher öffnen. Diese Löcher führen anscheinend in eine andere, uns unbekannte Dimension. Wir vermuten das deshalb, weil dieses Phänomen bereits in alten Legenden dieser Region erwähnt wird. Darin heißt es, dass aus diesen Ultrapforten einst furchterregende Pokémon in unsere Welt getreten seien.
- Wölkchen: Pjuuuu...
- Burnett: Wir haben kaum etwas Greifbares, kaum echte Beweise, aber ignorieren können wir die Sache deswegen nicht. Immerhin gibt es ja selbst im Pokédex bereits vereinzelt Hinweise auf die Existenz anderer Dimensionen.
- Tali: Furchterregende Pokémon...?
- Burnett: Selbst normale wilde Pokémon greifen doch schon mal Menschen an. Was gegen die Pokémon aus den Ultrapforten allerdings komplett verblasst... Nicht umsonst hat man diesen Pokémon den Namen Ultrabestien gegeben! Das allein deutet doch schon darauf hin, wie sehr man sie gefürchtet hat... Schenkt man den alten Legenden Glauben, haben sie sich sogar erbitterte Kämpfe mit den Schutzpatronen der Inseln geliefert. Aber wie gesagt, das sind und bleiben erst mal nur Legenden. Was davon wahr ist und was nicht, muss erst noch herausgefunden werden. Ich würde wirklich nur zu gerne diese Dimensionsverwerfungen untersuchen und das Geheimnis um die Ultrapforten lüften. Das wäre einfach das Größte für mich! Wie du sehen kannst, haben wir in unseren Regalen bereits einiges an Daten zu den Wechselverhältnissen zwischen Pokémon und anderen Dimensionen gesammelt.
- Kukui: Das waren interessante Informationen! Nicht wahr, <Name des Spielers>? Also, wenn es diese Ultrabestien wirklich gibt, frage ich mich, was die so für Attacken haben? Du hast doch alle drei Prüfungen auf Akala bestanden, oder? Bravo, sage ich da nur! Dann steht als Nächstes der Pokémon-Kampf gegen Inselkönigin Mayla an. Dabei handelt es sich um die wohl größte Herausforderung auf Akala – die große Prüfung!
- Burnett: Viel Glück! Mayla wohnt in Konikoni City. Dorthin gelangst du über den Digda-Tunnel. Aber nimm dich vor Team Skull in Acht!
- Lilly: I-Ich bleibe noch hier. Es gibt da etwas, worüber ich mit Professor Burnett sprechen möchte.
- Tali: Ich geh als Nächstes zum Digda-Tunnel. Das ist eine Höhle, die von Pokémon gegraben wurde!
Ruinen des Lebens
Dimensionsforschungsinstitut
In anderen Sprachen
Sprache | Name | Mögliche Namensherkunft |
---|---|---|
Deutsch | Professor Burnett | Vom japanischen Namen. |
Englisch | Professor Burnet | Siehe den japanischen Namen. |
Japanisch | バーネット博士 Bānetto-hakase | Vom engl. "burnet", zu deutsch Wiesenknopf. |
Spanisch | Profesora Pimpinela | Von "pimpinela", zu deutsch Pimpinelle. |
Französisch | Professeur Pimprenelle | Von "pimprenelle", zu deutsch Pimpinelle. |
Italienisch | Professoressa Magnolia | Von Magnolie. |
Koreanisch | 버넷박사 | |
Chinesisch | 芭内特博士 / 芭內特博士 Bānèitè Bóshì | Vom japanischen Namen. |