Die Reise beginnt: Unterschied zwischen den Versionen
K (so :oops:) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(13 dazwischenliegende Versionen von 8 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Musiktitel | |||
|name=Die Reise beginnt | |||
|bild=Staffel 14 Logo DE.png | |||
|gesang=Tina Hänsch & Hendrik Ilgner | |||
|Text=Ralf Vornberger | |||
|erscheinungsdatum=1. Mai 2011 | |||
|Colordark=373c41 | |||
|Colorlight=d8d6d7 | |||
}} | |||
'''Die Reise beginnt''' ist der Name des 14. [[Openings und Endings|Openings]] des [[Anime]]s. Es wird für die gesamte [[Staffel 14|14. Staffel]] verwendet, in welcher [[Ash Ketchum|Ash]] und [[Ashs Begleiter|seine neuen Begleiter]] erstmals die [[Einall]]-Region bereisen. Das Opening hat eine Laufzeit von 30 Sekunden. Eine verlängerte Vollversion wird in [[Pokémon - Der Film: Schwarz - Victini und Reshiram/Pokémon - Der Film: Weiß - Victini und Zekrom|Film 14]] verwendet. Es ist die deutsche Umsetzung des US-amerikanischen Openings „Black and White“. | '''Die Reise beginnt''' ist der Name des 14. [[Openings und Endings|Openings]] des [[Anime]]s. Es wird für die gesamte [[Staffel 14|14. Staffel]] verwendet, in welcher [[Ash Ketchum|Ash]] und [[Ashs Begleiter|seine neuen Begleiter]] erstmals die [[Einall]]-Region bereisen. Das Opening hat eine Laufzeit von 30 Sekunden. Eine verlängerte Vollversion wird in [[Pokémon - Der Film: Schwarz - Victini und Reshiram/Pokémon - Der Film: Weiß - Victini und Zekrom|Film 14]] verwendet. Es ist die deutsche Umsetzung des US-amerikanischen Openings „Black and White“. | ||
== Deutscher Text == | |||
{{Musiktitel/Text|lyrics=<big>TV-Version</big> | |||
Wohin auch immer die Reise geht,<br /> | Wohin auch immer die Reise geht,<br /> | ||
finde deinen Weg und wer zu dir steht.<br /> | finde deinen Weg und wer zu dir steht.<br /> | ||
Zeile 18: | Zeile 22: | ||
ob die Richtung stimmt,<br /> | ob die Richtung stimmt,<br /> | ||
wenn die Reise beginnt.<br /> | wenn die Reise beginnt.<br /> | ||
Pokémon!<br /> | |||
---- | |||
<big>Film-Version</big> | <big>Film-Version</big> | ||
Zeile 26: | Zeile 30: | ||
Verzweifle nicht, wäre doch gelacht<br /> | Verzweifle nicht, wäre doch gelacht<br /> | ||
Komm und glaub an dich und an deine Kraft<br /> | Komm und glaub an dich und an deine Kraft<br /> | ||
Oft muss entscheiden, wer vorwärts strebt<br /> | Oft muss entscheiden, wer vorwärts strebt<br /> | ||
Ob er sich duckt oder die Stimme erhebt<br /> | Ob er sich duckt oder die Stimme erhebt<br /> | ||
Jeden wählt einmal das Schicksal aus<br /> | Jeden wählt einmal das Schicksal aus<br /> | ||
Und dann wächst du über dich hinaus<br /> | Und dann wächst du über dich hinaus<br /> | ||
Es gibt nicht nur falsch und wahr<br /> | Es gibt nicht nur falsch und wahr<br /> | ||
Sei mutig und mach dir klar<br /> | Sei mutig und mach dir klar<br /> | ||
Zeile 37: | Zeile 41: | ||
Sieh den Weg als Ziel<br /> | Sieh den Weg als Ziel<br /> | ||
Auch gegen den Wind<br /> | Auch gegen den Wind<br /> | ||
Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß<br /> | Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß<br /> | ||
Es geht nicht um den großen Preis<br /> | Es geht nicht um den großen Preis<br /> | ||
Wenn die Reise beginnt<br /> | Wenn die Reise beginnt<br /> | ||
Wie soll ich wählen? | Wie soll ich wählen? Werd’ ich es seh’n?<br /> | ||
Stimmt unsere Richtung, in die wir gehen?<br /> | Stimmt unsere Richtung, in die wir gehen?<br /> | ||
Was ich auch sah, was ich auch tu<br /> | Was ich auch sah, was ich auch tu<br /> | ||
Wir sind zusammen ich und du<br /> | Wir sind zusammen ich und du<br /> | ||
Es gibt nicht nur falsch und wahr<br /> | Es gibt nicht nur falsch und wahr<br /> | ||
Sei mutig und mach dir klar<br /> | Sei mutig und mach dir klar<br /> | ||
Zeile 52: | Zeile 56: | ||
Sieh den Weg als Ziel<br /> | Sieh den Weg als Ziel<br /> | ||
Auch gegen den Wind<br /> | Auch gegen den Wind<br /> | ||
Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß<br /> | Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß<br /> | ||
Es geht nicht um den großen Preis<br /> | Es geht nicht um den großen Preis<br /> | ||
Wenn die Reise beginnt<br /> | Wenn die Reise beginnt<br /> | ||
Pokémon!<br /> | Pokémon!<br /> | ||
Tu was sonst keiner schafft<br /> | Tu was sonst keiner schafft<br /> | ||
Komm glaub an dich und deine Kraft<br /> | Komm glaub an dich und deine Kraft<br /> | ||
Es gibt nicht nur falsch und wahr<br /> | Es gibt nicht nur falsch und wahr<br /> | ||
Sei mutig und mach dir klar<br /> | Sei mutig und mach dir klar<br /> | ||
Zeile 66: | Zeile 70: | ||
Sieh den Weg als Ziel<br /> | Sieh den Weg als Ziel<br /> | ||
Auch gegen den Wind<br /> | Auch gegen den Wind<br /> | ||
Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß<br /> | Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß<br /> | ||
Es geht nicht um den großen Preis<br /> | Es geht nicht um den großen Preis<br /> | ||
Wenn die Reise beginnt<br /> | Wenn die Reise beginnt<br /> | ||
Pokémon!}} | Pokémon! | ||
}} | |||
== Englischer Musiktitel == | |||
{{Musiktitel/Text|lyrics=<big>TV-Version</big> | |||
It's always hard,<br /> | |||
When the journey begins.<br /> | |||
Hard to find your way,<br /> | |||
Hard to make new friends.<br /> | |||
But there's nothing you can't do,<br /> | |||
'Cause you've got the power inside of you!<br /> | |||
It's not always black and white,<br /> | |||
But your heart always knows what's right.<br /> | |||
It's not about win or lose, it's the path you choose.<br /> | |||
Let the journey begin,<br /> | |||
Pokémon!<br /> | |||
---- | |||
<big>Film-Version</big> | |||
It's always hard,<br /> | |||
When the journey begins.<br /> | |||
Hard to find your way;<br /> | |||
Hard to make amends.<br /> | |||
But there's nothing you can't do,<br /> | |||
'Cause you've got the power inside of you.<br /> | |||
It's never easy,<br /> | |||
To make a choice:<br /> | |||
To keep things inside,<br /> | |||
Or raise your voice.<br /> | |||
But for everyone there comes a time<br /> | |||
When the light inside begins to shine.<br /> | |||
It's not always right or wrong,<br /> | |||
As long as your spirit's strong.<br /> | |||
It's not always win or lose,<br /> | |||
It's the road you choose;<br /> | |||
The answer's within.<br /> | |||
It's not always black and white,<br /> | |||
But your heart always knows what's right.<br /> | |||
Let the journey begin<br /> | |||
So many choices;<br /> | |||
How do we know?<br /> | |||
So many places;<br /> | |||
Where do we go?<br /> | |||
What should I say?<br /> | |||
What should I do?<br /> | |||
Still, we're together: me and you!<br /> | |||
It's not always right or wrong,<br /> | |||
As long as your spirit's strong.<br /> | |||
It's not always win or lose,<br /> | |||
It's the road you choose;<br /> | |||
The answer's within.<br /> | |||
It's not always black and white,<br /> | |||
But your heart always knows what's right.<br /> | |||
Let the journey begin:<br /> | |||
Pokémon!<br /> | |||
There's nothing you can't do,<br /> | |||
'Cause you've got the power inside of you.<br /> | |||
It's not always right or wrong,<br /> | |||
As long as your spirit's strong.<br /> | |||
It's not always win or lose,<br /> | |||
It's the road you choose;<br /> | |||
The answer's within.<br /> | |||
It's not always black and white,<br /> | |||
but your heart always knows what's right.<br /> | |||
Let the journey begin:<br /> | |||
Pokémon! | |||
}} | |||
[[Kategorie:Deutscher Musiktitel]] | |||
[[Kategorie:Englischer Musiktitel]] | |||
[[en:Black and White (song)]] | [[en:Black and White (song)]] | ||
[[es:OP14]] | |||
[[fr:Noir ou Blanc]] | [[fr:Noir ou Blanc]] | ||
[[it:Nero e Bianco (sigla)]] | [[it:Nero e Bianco (sigla)]] | ||
[[zh:Black and White]] | [[zh:Black and White]] |
Aktuelle Version vom 19. Februar 2024, 20:26 Uhr
Die Reise beginnt | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
Die Reise beginnt ist der Name des 14. Openings des Animes. Es wird für die gesamte 14. Staffel verwendet, in welcher Ash und seine neuen Begleiter erstmals die Einall-Region bereisen. Das Opening hat eine Laufzeit von 30 Sekunden. Eine verlängerte Vollversion wird in Film 14 verwendet. Es ist die deutsche Umsetzung des US-amerikanischen Openings „Black and White“.
Deutscher Text
Text: |
---|
TV-Version Wohin auch immer die Reise geht, Film-Version Wohin auch immer die Reise geht Oft muss entscheiden, wer vorwärts strebt Es gibt nicht nur falsch und wahr Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß Wie soll ich wählen? Werd’ ich es seh’n? Es gibt nicht nur falsch und wahr Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß Tu was sonst keiner schafft Es gibt nicht nur falsch und wahr Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß |
Englischer Musiktitel
Text: |
---|
TV-Version It's always hard, Film-Version It's always hard, It's never easy, It's not always right or wrong, It's not always black and white, So many choices; It's not always right or wrong, It's not always black and white, There's nothing you can't do, It's not always black and white, |