Mister Sukizoo: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Salva (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
MewBot (Diskussion | Beiträge) K (Bot: Tippfehler) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Bild:MisterSokizo.jpg|thumb|Mister Sukizō auf dem großen Festival von [[Kanto]]]] | [[Bild:MisterSokizo.jpg|thumb|Mister Sukizō auf dem großen Festival von [[Kanto]]]] | ||
'''Mister Sukizō''' (engl.: ''Mr. Sukizō'' jap.: スキゾーさん ''Sukizō-san'') ist ein Charakter des [[Anime|Pokémon-Animes]]. Er ist der Präsident des [[Pokémon-Fanclub]]s und bildet zusammen mit [[Raoul Contesta]] und [[Schwester Joy]] die Jury der [[Wettbewerb|Pokémon-Wettbewerbe]]. Auffällig ist, dass sein Wortschatz nicht sehr groß ist und seine Kommentare für Auftritte bestehen großteils bloß aus „Bemerkenswert“ (engl.: ''Remarkeable'' (Bemerkenswert), jap.: 好きですね (Ich mag es)). Sein Name kommt vom japanischen 好き ''Suki'', was „mögen“ bedeutet und auf seinen japanischen | '''Mister Sukizō''' (engl.: ''Mr. Sukizō'' jap.: スキゾーさん ''Sukizō-san'') ist ein Charakter des [[Anime|Pokémon-Animes]]. Er ist der Präsident des [[Pokémon-Fanclub]]s und bildet zusammen mit [[Raoul Contesta]] und [[Schwester Joy]] die Jury der [[Wettbewerb|Pokémon-Wettbewerbe]]. Auffällig ist, dass sein Wortschatz nicht sehr groß ist und seine Kommentare für Auftritte bestehen großteils bloß aus „Bemerkenswert“ (engl.: ''Remarkeable'' (Bemerkenswert), jap.: 好きですね (Ich mag es)). Sein Name kommt vom japanischen 好き ''Suki'', was „mögen“ bedeutet und auf seinen japanischen Standardkommentar anspielen soll. | ||
[[Kategorie:Anime-Charaktere]] | [[Kategorie:Anime-Charaktere]] | ||
[[en:Sukizo]] | [[en:Sukizo]] |
Version vom 25. März 2008, 20:53 Uhr
Mister Sukizō (engl.: Mr. Sukizō jap.: スキゾーさん Sukizō-san) ist ein Charakter des Pokémon-Animes. Er ist der Präsident des Pokémon-Fanclubs und bildet zusammen mit Raoul Contesta und Schwester Joy die Jury der Pokémon-Wettbewerbe. Auffällig ist, dass sein Wortschatz nicht sehr groß ist und seine Kommentare für Auftritte bestehen großteils bloß aus „Bemerkenswert“ (engl.: Remarkeable (Bemerkenswert), jap.: 好きですね (Ich mag es)). Sein Name kommt vom japanischen 好き Suki, was „mögen“ bedeutet und auf seinen japanischen Standardkommentar anspielen soll.