Diskussion:Pokémon – Der Film: Schwarz – Victini und Reshiram/Pokémon – Der Film: Weiß – Victini und Zekrom

Aus PokéWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Verschiedenes

1. Zu den Artikelabschnitten:
Abschnitt: "Neue Charaktere" - Unterabschnitt: "Pokémon".
Beim den Pokémon werden auch schon bekannte Pokémon (zB. Mauzi und Pikachu) erwähnt, die, da sie bekannt sind, keine neuen Charaktere sind => entweder sollten bekannte Pokémon entfernt werden oder die Abschnitte geändert werden, zB. a) Abschnitt "Charaktere" und Unterabschnitte "Personen" und "Pokémon" und da ggf. Unterabschnitte "Neue Personen" und "Neue Pokémon" oder b) Abschnitte "Neue Charaktere" und "Pokémon" (s.d. "Pokémon" nicht mehr ein Unterabschnitt von "Neue Charaktere" ist)
2. Zum Ort:
Hier im Artikel heißt es "Aintork" - bei Mōmonto und anderen Charakteren "Aintoōku" => ?.
3. Zu den Verweisen:
Sollten vlt. die offiz. engl. Seiten (Weiß & Schwarz) mitaufgenommen werden? (Ich persönlich fand es eher uninteressant [und fand es angenehmer, die Seiten einfach mal hier mitzuerwähnen, als den Artikel nochmal zu ändern ;)]; Leute, die kein Japanisch, aber Englisch können, könnten es anders sehen).
-Bernd 07:17, 9. Nov. 2011 (CET)

Deutscher Termin

Hier steht, dass die Filme im April Deutschland-Premiere feiern. Woanders habe ich aber davon noch nichts gelesen. --Pokénator 23:30, 4. Mär. 2012 (CET)

Wurde aber auf vielen Pokémon-Seiten gemeldet: RTL2 zeigt nächsten Monat am Sonntag Morgen erst den einen, Woche drauf den nächsten Film. ^^ -- MfG Shitzon 23:57, 4. Mär. 2012 (CET)

Erwähnenswert?

Zu den Titeln: ビクティニと黒き英雄 ゼクロム & ビクティニと白き英雄 レシラム → „Schwarz - Victini und Reshiram“ & „Weiß – Victini und Zekrom“
Während sich in den japanischen Titeln die Farben jeweils auf die Farbe von Zekrom (schwarz) bzw. Reshiram (weiß) beziehen, sind die Farben im Westen entgegengesetzt, Schwarz und Reshiram (das weiß ist) und Weiß und Zekrom (das schwarz ist), wie bei den Titelseiten von Pokémon Schwarze Edition und Weiße Edition. [Hatte es nicht sofort bemerkt und da keine deutschen Übersetzungen mehr angegeben werden, hielt ich es für nicht offensichtlich, allerdings wäre es - zumindest wenn drauf achten würde und ggf. Japanisch kann oder sich an Übersetzungen erinnern kann, offensichtlicher.] --Bernd 10:26, 8. Apr. 2012 (CEST)

so viele pokemon? :O

also ich hab den film heutemorgen gesehen, und den anderen letzen sonntag auch und ich hab kein kleoparda, somniam, dusselgurr, navitaub, fasasnob, zebritz, kiesling, fleknoil, fletiamo, ohrdoch, schallquap, mebrana, branawarz, juitesto, karadonis, strawickl, folikon, matrifol, barschuft, rabigator, flampivian, lithomith, galappaflos, karripas, flaptarix, aeopterix, piccolente, tarnpignon, hutsassa, quabbel, appoquallyp, mamolida, zapplardin, zapplalek, zapplarang, flunschlick, geronimatz, furnifraß oder ramoth gesehen, und so viele kann ich doch nicht übersehen haben oder? o.O 492.gifMijuMarcelMaru 491.gif 21:26, 15. Apr. 2012 (CEST)