Diskussion:Diaz

Aus PokéWiki
Version vom 20. November 2011, 00:38 Uhr von GoPika (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Namensherkunft == Bei der japanischen Namensherkunft wurde to shoot (ein Foto schießen) als Ableitung genommen, aber im englischen ist der korrekte Ausdruck d…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Namensherkunft

Bei der japanischen Namensherkunft wurde to shoot (ein Foto schießen) als Ableitung genommen, aber im englischen ist der korrekte Ausdruck doch to take a photo. Also ist das jetzt er Fehler der Japaner, dass die nicht wissen wie die korrekte Übersetztung lautet, oder haben wir einfach eine falsche Erklärung rein geschrieben? GoPika 23:38, 19. Nov. 2011 (CET)