Aktivieren

Diskussion:Typ:Null

Aus PokéWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Null (Zahl) vs null (Programmiersprachen)

Da moltres sich nun an den Namensabschnitt begeben hat, möchte ich diese hier mal ausführlich diskutieren. Während in den meisten Sprachen der zweite Teil des Namens eindeutig als die Zahl 0 gesehen werden kann (der französische Name geht da wohl am stärksten drauf ein), so kann man das ganze auch als "null" in Programmiersprachen verstehen (null pointer -> Zeiger auf nichts). Gerade im englischen, wo meines wissens "zero" geläufiger ist und japanisch, wo ich ehrlich gesagt nicht wüsste, warum man das deutsche Zahlwort nehmen sollte, spricht in meinen Augen mehr fürs Programmiertechnische. Und zumindest sofern Bulbas chinesische Übersetzung stimmt, heißt Typ:Null dort so viel wie "Typ:Leer" oder "Typ:Nichts", was auch eher auf die Programmiervariante deutet. Man sollte auf jeden Fall beide Varianten erwähnen. Für mich am plausibelsten scheint es aktuell so, dass original "null" gemeint war und in irgendeinem Übersetzerteam der Witz verloren ging, aber ich denke, dass das nicht zu beweisen ist. 491.png Jones Albtraum? 21:16, 8. Sep. 2016 (CEST)

Naja, wenn du da schön den Konjunktiv verwendest und das so erklärst wie hier, denke ich mal, spricht nichts dagegen, dass das in der Form in den Artikel aufgenommen werden kann. -- Liebe Grüße, Moltres 146.gif 21:20, 8. Sep. 2016 (CEST)
Da im Chat auch keiner widersprochen hat, werd ich mich morgen wohl mal daran begeben und das mit einbauen. 491.png Jones Albtraum? 23:19, 8. Sep. 2016 (CEST)
Ich möchte mal drauf verweisen, dass die Charaktere der Aether Foundation ebenfalls an deutsche Begriffe angelehnte Namen haben, in verschiedenen Sprachen. Ich weiß nicht, weswegen, aber eventuell ist Typ:Null ja auch von ihnen entworfen worden und spielt darauf an? 674.png Maxmiran 08:39, 9. Sep. 2016 (CEST)
Das kann sein, nur man kann sich noch nicht hundertprozentig sicher sein, ob zwischen Typ:Null und der Aether Foundation überhaupt eine Verbindung besteht. Makx (Diskussion) 10:34, 9. Sep. 2016 (CEST)
Ich jedenfalls bin der Meinung, dass beide Varianten erwähnt werden sollen. Ach ja, der Vollständigkeit erwähne ich mal, dass auf japanisch das Zahlwort für Null entweder ゼロ (zero),  (rei) oder "maru" (Hier weiß ich nicht, welches Kanji hinkommt) sein kann. Gala 172.png 22:09, 9. Sep. 2016 (CEST)
Ein kleiner Auszug aus der englischen Seite von Sonne und Mond "This Pokémon wearing a mask has been dubbed “Null,” meaning nothing." Dementsprechend ist, zumindest im englischen, nicht das Deutsche Zahlenwort Null gemeint, sondern tatsächlich das englische Null, welches so viel wie "nichtig" oder "leer" bedeutet. TimboJones (Diskussion) 09:48, 12. Sep. 2016 (CEST)
Da wir das also ausreichend erörtert haben, wäre ich jetzt dafür, dass Jones das nun in den Artikel nachtragen kann. -- Liebe Grüße, Moltres 146.gif 11:21, 12. Sep. 2016 (CEST)
Alter Mann ist kein D-Zug 20151112052317_papy2.gif. Ich werd gucken, dass ich heute mal dazu komme, war leider übers Wochenende mit anderen Dingen beschäftigt. 491.png Jones Albtraum? 11:31, 12. Sep. 2016 (CEST)