Meine Werkzeuge

Diskussion:Oblivia

Wechseln zu: Navigation, Suche

Untitled

Man könnte vielleicht die Orte aus der Vergangenheit einfügen, oder? {{Benutzer:Lombrero/Sig|14:09, 17. Jun. 2010 (CEST)

Mit "Orte aus der Vergangenheit" meinte ich die Tempel. Kann die jemand einfügen? {{Benutzer:Lombrero/Sig|20:24, 30. Jun. 2010 (CEST)

JP-Namen?

Keine Ahnung wie es im Spiel ist, doch im Anime heißt es "*'島'(じま)" [* € {ドロップ, レインボ}, restliche Inseln tauchen im Anime nicht auf; dabei ist "*島" der eigentliche Name und "じま" steht nur als Hilfe über dem "島" (Kanji: 島 - Hiragana: じま - Romaji: Jima - Übersetzung: Insel)], オブリビア'地方'(ちほう) (Oblivia-chihô, Oblivia-Region/Gebiet) und '上空'(じょうくう) (Joukû, Luftraum/Himmel) => Sollten die Namen im Artikel vlt. geändert werden? --Bernd 19:34, 25. Nov. 2011 (CET)

du meinst so: (じま) (zusehen wenn dein browser ruby kann)? --Hanmac 19:51, 25. Nov. 2011 (CET)

Nutze eig. FF3.6.4, ohne Ruby-Unterstützung (dort nur: "島(じま)"), doch im IE8 gings. Ja, so. Das 'A'(B) von oben könnte man also schöner als A(B) schreiben, ggf. mit tt zB. als *(じま) (* Jima ~ * Insel). Nbb.: im Artikel hier heißt es ドロップじま (Drop Jima) und レインボじま (Rainbow Jima), in Isla Dolcevi bzw. Isla Remboga ドロップじま (Doroppu Jima) bzw. レインボじま (Reinbo Jima) (mir wäre da Drop und Rainbo naheliegender, da eig. Rainbow~レインボー (?)). --Bernd 20:53, 25. Nov. 2011 (CET)

Trivia

Zitat: "[...] den Tonsilben(Do-re-mi-fa-so-la-ti) der Tonleiter an: [...]" - passt so nicht (es gibt nicht "die Tonleiter"; vgl. zB. Tonleiter und Solmisation - auch wenn wp iA. nicht seriös ist), jedoch fällt mir im Augenblick auch keine bessere Formulierung ein. --Bernd 19:49, 25. Nov. 2011 (CET)