| | Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Nähere Angaben: Behauptungen müssen belegt werden, Kritik muss neutraler formuliert werden |
4Kids (eigentlich 4Kids Entertainment Inc.) ist eine amerikanische Aktiengesellschaft mit Sitz in New York City, die sich von 2001 bis 2005 (Staffel 1 - Staffel 8) um die englische Umsetzung des Pokémon-Animes gekümmert hat. Sie haben weitere japanische Serien umgesetzt und produzieren eigene Zeichentrickserien. Sie kooperieren ebenfalls mit Microsoft zusammen, um auf der XBox 360 Spiele (z. B. Viva Piñata) für Kinder zu realisieren.
Inhaltsverzeichnis |
Die ganze japanische Schrift wurde entfernt oder durch englische Wörter ersetzt, Jessies Rock wurde in der Kanto-Serie länger gemacht,die Rückseite von James´ Pokémon-Karten wurden bearbeitet (in den USA können in TV-Serien wie Pokémon und Yu-Gi-Oh keine realen Produkte geben) und Positionen wurden verändert (in einer Folge hatten in einer Fantasie von Team Rocket viele Rocket Rüpel, Jessie, James und Mauzi die Hand hoch gehoben wie bei beim Hitlergruß, 4Kids hat alle Hände bearbeitet).
Dialoge wurden verändert z. B. in Beauty and the Beach sagte Moe im Original zu Misty dass wenn sie zwölf Jahre älter wäre, dass er gerne Spaß mit ihr hätte. In der 4Kids-Fassung sagte er dass Misty ihn an seine Enkelin erinnert.
Einige Szenen wurden rausgeschnitten. Die Brust-Szene in Beauty and the Beach wurde rausgeschnitten oder es wurde geschnitten wenn es zu brutal war.
Die japanischen Namen wurden amerikanisiert.
4Kids hat die Szenen so verändert, dass sie eine andere Handlung ergeben.
Andere Musik wurde eingefügt aus diesen Gründen: Es ist japanische Musik (gesungen von Japanern) oder sie ist zu dramatisch.
Viele Fans finden die Bearbeitungen von 4Kids furchtbar. Viele meinen sie zensieren zu viel. Die meiste Kritik ist weil sie sich nie richtig am Original halten.